Términos y condiciones

Estado: 01.10.2017

1. ámbito de aplicación

1.1 Las siguientes condiciones comerciales generales (en adelante "AGB") son un componente de cada contrato entre nosotros MagicTack Riding GmbH con sede en 67551 Worms/Alemania. Küferstr. 17) y usted como nuestro cliente (en lo sucesivo también con la denominación de "cliente"). Nuestras CGC se aplican a las transacciones legales entre nosotros y las empresas/clientes comerciales, así como con los particulares como consumidores.

1.2 Prestamos nuestros servicios y entregas exclusivamente en base a estas CGC en su versión vigente.

2 Objeto del contrato

El objeto del contrato es, en cada caso, el producto solicitado por usted o configurado según sus deseos especiales con las características y dimensiones de nuestra descripción del producto. Las ilustraciones de nuestro sitio web y de nuestros catálogos sirven para dar información general sobre el producto en una representación puramente pictórica y no pretenden ser completas ni correctas.

3 Ofertas / presentación del producto / celebración del contrato

3.1 Nuestras ofertas / presentaciones de productos están siempre sujetas a cambios y no son vinculantes.

3.2 Celebración del contrato en nuestra tienda online a. Al realizar un pedido en nuestra tienda online, usted, como cliente, nos declara de forma vinculante, al hacer clic en el botón "Enviar pedido", que acepta estas Condiciones Generales como parte integrante del contrato y que desea comprar el contenido de la cesta de la compra. Podemos aceptar su pedido enviando una confirmación de pedido por separado por correo electrónico o entregando la mercancía en un plazo de 14 días laborables como máximo en el caso de una entrega de mercancías dentro de Alemania, en el resto de Europa después de 14 días laborables como máximo. La confirmación de la recepción de su pedido por nuestra parte tiene lugar mediante un correo electrónico directamente automatizado enviado a usted, que, sin embargo, no representa todavía una aceptación del contrato. b. Al celebrar un contrato por correo electrónico, teléfono, correo postal o fax, le rogamos que indique en el teléfono, en el correo electrónico, en el documento escrito o en el fax sus datos personales, incluida la dirección de correo electrónico y el número de fax -si se dispone de ellos-, además de los productos solicitados. Con el envío del correo electrónico, la carta/postal, el fax o con la declaración por teléfono usted da una orden vinculante para la conclusión de las mercancías enumeradas o mencionadas verbalmente. La recepción de su pedido le será confirmada con un pedido por correo electrónico por esta vía, con un pedido por fax si es posible también por esta vía, de lo contrario por correo electrónico o por correo postal. Si realiza un pedido por teléfono o por correo, recibirá una confirmación de la recepción de su pedido en la dirección o los datos de contacto facilitados. Podemos aceptar su pedido mediante el envío de una confirmación de pedido por separado por correo electrónico, por fax, por correo o mediante la entrega de la mercancía en un plazo máximo de 14 días laborables en el caso de la entrega de la mercancía dentro de Alemania, en Europa después de 14 días laborables como máximo. c. Está obligado a cumplir sus órdenes durante dos semanas.

4. deberes de información del cliente

4.1 Su información personal debe ser veraz. Si sus datos cambian durante la vigencia/tratamiento del contrato, está obligado a informarnos de estos cambios inmediatamente. Si no lo hace o si nos proporciona datos incorrectos desde el principio, tendremos derecho a rescindir el contrato celebrado sin coste alguno. Los gastos ocasionados por el envío erróneo de la mercancía debido a una información incompleta o incorrecta de la dirección pueden correr a su cargo.

4.2 En su calidad de socio contractual, debe garantizar que la cuenta de correo electrónico o la conexión de fax o el número de teléfono que nos ha facilitado son localizables. Debe garantizarse que no se impida la recepción de correos electrónicos debido al reenvío, el cierre o la sobrecarga de la cuenta de correo electrónico.

5 Derecho de desistimiento de los consumidores

5.1 Los consumidores tienen un derecho de revocación de 30 días de acuerdo con las siguientes normas:

Derecho de desistimiento

Si usted, como consumidor, ha realizado su pedido en nuestra tienda en línea, por correo electrónico, por fax, por teléfono o desde nuestro catálogo por correo (es decir, por medio de la comunicación a distancia), puede revocar su declaración contractual en un plazo de 30 días sin indicar los motivos por escrito (formulario de devolución/cambio) o -si la mercancía se le entrega antes del plazo- devolviendo la mercancía. El plazo comienza tras la recepción de esta notificación por escrito, pero no antes de la recepción de la mercancía por parte de usted como destinatario (en caso de entregas recurrentes de mercancías similares no antes de la recepción de la primera entrega parcial) y tampoco cumple nuestras obligaciones según el artículo 246 § 2 en relación con § 1 párrafos 1 y 2 EGBGB y nuestras obligaciones según § 312e párrafo 1 frase 1 BGB en relación con el artículo 246 § 3 EGBGB. El envío a tiempo de la revocación o del artículo será suficiente para cumplir con el período de revocación.

La revocación debe dirigirse a:

MagicTack Riding GmbH
Küferstr. 17
67551 Worms/ Alemania

Tel. +49 (0) 6247 99 79 019
Fax +49 (0) 6247 99 79 020
E-Mail: info@magictack.de

El envío de vuelta debe hacerse a su cargo exclusivamente a nuestra dirección postal. En caso de revocación efectiva, se devolverán los servicios recibidos por ambas partes y se entregarán los beneficios derivados (por ejemplo, los intereses). Si no puede devolver la mercancía recibida en su totalidad o en parte, o sólo en un estado deteriorado, deberá compensarnos por la pérdida de valor. Esto no se aplica a la entrega de mercancías si el deterioro de las mismas se debe exclusivamente a su inspección. Además, puede evitar la obligación de pagar una indemnización por un deterioro causado por el uso previsto de los bienes si no los utiliza como si fueran de su propiedad y se abstiene de hacer cualquier cosa que pueda reducir su valor. Las mercancías que puedan enviarse por paquete postal se devolverán por nuestra cuenta y riesgo. La obligación de devolver los pagos debe cumplirse en un plazo de 30 días. El plazo comienza para usted con el envío de su revocación o de la mercancía, para nosotros con su recepción.

5.2 El derecho de revocación se excluye de acuerdo con § 312 d párrafo 4 N º 1 BGB, si usted como consumidor para fines privados los bienes de acuerdo a sus deseos personales o hechos a medida. Esto no afecta a sus reclamaciones de rectificación de defectos si la prestación contractual es defectuosa.

5.3 Se adjunta un albarán de entrega a los documentos de la factura. Por favor, colóquelo en el paquete con los artículos que desea devolver. Si es posible, devuélvanos la mercancía en su embalaje original con todos los accesorios y componentes del embalaje. Si es necesario, utilice un embalaje exterior protector. Si ya no tiene el embalaje original, asegúrese de protegerlo adecuadamente contra daños de transporte con un embalaje adecuado.

6. condiciones de entrega / transferencia de riesgo

6.1 La entrega de la mercancía se realiza en Alemania en un plazo aproximado de 7 días laborables -en el resto de Europa en unos 14 días laborables- desde la recepción del pedido en la dirección de entrega indicada. No obstante, señalamos que en casos concretos, dependiendo de nuestros proveedores, pueden darse plazos de entrega considerablemente más largos.

6.2 La entrega se realiza desde el almacén a la dirección de entrega indicada por usted, siempre que no se haya acordado una desviación por escrito. Si desea que se le envíe la mercancía solicitada, el envío correrá a su cargo. Sin embargo, en el caso de los negocios jurídicos entre nosotros y usted como consumidor, el riesgo de cumplimiento en el caso del envío no se le transmitirá hasta la entrega de la mercancía o en caso de demora en la aceptación. En el caso de operaciones legales con empresas/clientes comerciales, el riesgo de cumplimiento se transmitirá cuando se entregue la mercancía a la persona designada para el envío de la misma. La elección de la ruta de envío y los medios de envío se deja a nuestro criterio. Los retrasos en la entrega a usted son responsabilidad exclusiva del proveedor o de usted.

6.3 Las entregas parciales están permitidas y se consideran entregas independientes, a menos que una entrega parcial no sea razonable para usted como cliente. No se le cobrarán los costes adicionales que se produzcan por ello.

7. precios / condiciones de pago

7.1 Se aplicarán los precios indicados en nuestro sitio web www.magictack.de o en nuestros medios impresos en el momento del pedido. Todos los precios deben entenderse como precios para el cliente final, incluido el impuesto sobre el valor añadido legal en el momento de la celebración del contrato.

7.2 El precio indicado debe pagarse en el momento de la celebración del contrato. El pago de las mercancías se realizará mediante un método de pago expuesto y a seleccionar en nuestra página web (también durante el proceso de pedido) o en nuestro catálogo.

7.3 Los gastos de envío se indican en el sitio web, en el marco del proceso de pedido. La entrega es gratuita en Alemania a partir de 49€, en Europa a partir de 150€ y en todo el mundo a partir de 250€.

7.4 Si usted, como cliente, se retrasa en sus obligaciones de pago, tendremos derecho a cobrar intereses de demora a un tipo de 5 puntos porcentuales por encima del tipo básico aplicable a los consumidores y de 8 puntos porcentuales por encima del tipo básico aplicable a las empresas/clientes comerciales. En caso de impago, la falta de pago se producirá sin recordatorio 14 días después de la fecha de vencimiento o al día siguiente del envío del recordatorio. Esto no afectará a nuestro derecho a hacer valer otras reclamaciones por daños y perjuicios, en particular mayores intereses, costes adicionales y tasas de recordatorio por un importe de 10,00 € por recordatorio. Los gastos bancarios en los que incurramos como resultado de datos incorrectos de la cuenta o de transferencias de devolución no autorizadas pueden ser repercutidos por nosotros a usted como cliente, a menos que usted no sea responsable de los datos incorrectos. Tiene derecho a demostrar que no hemos incurrido en daños o que éstos son menores.

8. retención de la titularidad

8.1 La mercancía sigue siendo de nuestra propiedad hasta que el precio de compra haya sido pagado en su totalidad. Como cliente, está obligado a tratar la mercancía entregada con cuidado.

8.2 Al mismo tiempo, usted tiene derecho a revender los bienes adquiridos en el curso ordinario de los negocios siempre que no esté en mora de pagarnos. No obstante, nos cederá desde ahora todas las reclamaciones por el importe bruto de la factura que le correspondan a usted frente a un tercero como consecuencia de la reventa. Por la presente aceptamos la asignación.

9. derechos de compensación y retención

9.1 Usted sólo tendrá derecho a compensación si sus contrademandas han sido legalmente establecidas o reconocidas por nosotros.

9.2 Sólo podrá ejercer el derecho de retención si su reconvención se basa en la misma relación contractual. En caso de que existan defectos que perjudiquen el uso del objeto del contrato, usted, como cliente, sólo tendrá derecho a retener provisionalmente la remuneración contractualmente debida en función del importe de los gastos para la eliminación del defecto.

10 Eliminación de defectos

Subsanaremos los defectos de acuerdo con las siguientes disposiciones: a. En el caso de negocios jurídicos con consumidores, cumpliremos nuestras obligaciones de subsanación de defectos sobre la base de las disposiciones legales. b. Si ha realizado el pedido como comerciante, está obligado a inspeccionar el objeto del contrato inmediatamente después de recibirlo con un cuidado razonable y a notificarnos inmediatamente por escrito cualquier defecto material que pueda detectarse. Los defectos materiales que no puedan ser detectados en un primer momento también deben ser notificados a nosotros inmediatamente después de su descubrimiento en cumplimiento de los requisitos para la notificación de defectos de acuerdo con la frase 1. Si no cumple con estas obligaciones, el objeto del contrato se considerará aprobado en lo que respecta a este defecto material, con la consecuencia de que se excluirá la reclamación por defectos. Esto no se aplica en caso de intención fraudulenta. c. En el marco de la prestación posterior, podemos elegir, frente a las empresas/clientes comerciales, si la prestación posterior debe realizarse mediante la reparación o el suministro de sustitución. Si la prestación complementaria falla, usted, como cliente, puede rescindir el contrato o reducir la remuneración acordada y, en su caso, exigir una indemnización si se cumplen los requisitos legales.

11 Responsabilidad

11.1 Seremos responsables, independientemente de los motivos legales (por ejemplo, incumplimiento de obligaciones, agravio) -sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 12- de los daños y perjuicios o del reembolso de los gastos inútiles de acuerdo con las siguientes disposiciones: a. en caso de dolo o negligencia grave, en ausencia de una garantía asumida y en caso de dolo sin limitación de la cuantía; b. en caso de negligencia leve en la medida en que se incumpla una obligación cuyo cumplimiento sea de especial importancia para la consecución de la finalidad del contrato (obligación contractual esencial). En este caso, la responsabilidad para cada caso individual de daños se limitará a los daños típicos del contrato y previsibles en el momento de su celebración. Por lo demás, se excluye la responsabilidad por otros daños causados por negligencia leve y frente a empresas o clientes comerciales por pérdida de beneficios, costes de personal adicionales incurridos por el cliente, pérdida de uso y/o pérdida de ventas. La regulación de la cláusula 11.2. no se ve afectada.

11.2 La responsabilidad por falta de garantía asumida, por dolo, por daños a la vida, al cuerpo o a la salud se regirá por las disposiciones legales.

11.3 Usted, como cliente, está obligado -en la medida de lo posible- a notificarnos inmediatamente por escrito cualquier daño en el sentido de las disposiciones de responsabilidad anteriores o a hacer que lo registremos, para que seamos informados lo antes posible y podamos mitigar el daño junto con el cliente perjudicado.

12. limitación de las acciones

12.1 Para los consumidores como clientes, el plazo de prescripción de las reclamaciones para subsanar los defectos de los bienes nuevos y de las reclamaciones por daños y perjuicios es de dos años a partir de la entrega de los bienes. En el caso de los bienes usados, el plazo de prescripción será de un año. Si el cliente es un empresario en el sentido de § 14 BGB, el plazo de prescripción para los bienes nuevos es de un año a partir de la entrega. En el caso de los bienes usados, se excluye la subsanación de los defectos con las restricciones reguladas en la sección 11.

12.2 En el caso de otras reclamaciones del cliente derivadas del contrato, así como de una obligación contractual (§ 311 párrafo 2 BGB), se aplicará un plazo de prescripción de un año a partir del inicio legal del plazo de prescripción. Las reclamaciones prescribirán a más tardar al expirar los plazos máximos legales (§ 199 párr. 3 y 4 BGB).

12.3 En caso de dolo o negligencia grave, se aplicarán los plazos de prescripción legales.

13 Ley aplicable / lugar de jurisdicción

13.1 Estas CGV y los contratos celebrados entre usted y nosotros sobre la base de estas CGV se regirán por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías. Las disposiciones obligatorias del ordenamiento jurídico del Estado en el que tiene su residencia habitual no se ven afectadas.

13.2 Si usted, como cliente, es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, o si no tiene un fuero general en Alemania o si traslada su domicilio al extranjero después de la celebración del contrato o si no se conoce su domicilio en el momento de interponer una demanda, el fuero para todos los contratos celebrados en virtud de estas Condiciones Generales será el tribunal de Worms (Alemania) que tenga jurisdicción sobre nuestro domicilio social.

14 Forma escrita / otros reglamentos

14.1 Todos los acuerdos que contengan una modificación, complemento o concreción de estas condiciones contractuales, así como las garantías y acuerdos especiales, deberán constar por escrito.

14.2 Si alguna de las disposiciones de estas CGV es o se convierte en inválida en su totalidad o en parte, la validez de las disposiciones restantes no se verá afectada por ello.

15 Pago de Klarna

En colaboración con Klarna AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia, ofrecemos las siguientes opciones de pago. El pago se realiza a Klarna en cada caso:

- · Factura: Al comprar a cuenta con Klarna siempre recibes primero la mercancía y siempre tienes un plazo de pago de 14 días. Puede encontrar las condiciones de la factura aquí.

- · Compra a plazos: Con el servicio de financiación de Klarna puede pagar su compra de forma flexible en cuotas mensuales de al menos 1/24 del importe total (pero de al menos 6,95 EUR) o en las condiciones que se especifiquen en la caja. Para más información sobre el servicio de compra a plazos, incluidas las condiciones generales y la información estándar europea para el crédito al consumo, visite aquí.

Puede encontrar más información y las condiciones de uso de Klarna aquí. Puede encontrar información general sobre Klarna aquí. Sus datos personales serán tratados por Klarna de acuerdo con la normativa de protección de datos aplicable y de acuerdo con la información de Política de privacidad de Klarna manejado.